El niño con el pijama de rayas- John Boyne



Como llegó a mí


Debo confesar que tenía miedo de leer este libro. Sabía que esta vez sería diferente; no era solo una asignatura pendiente. No me equivoqué.
La primera vez que vi la película tenía unos veinte y tantos años, estaba en búsqueda de mi verdadero amor y no tenía hijos. Visitaba a  una buena amiga, Isabel Camargo, y ella me dijo: “Te recomiendo esta, es realmente buena y te hará llorar mucho”. No solté ni una lágrima, no porque la película no tuviera escenas duras que me conmovieran, no, era por el momento en que estaba en mi vida.

Definitivamente, el momento cósmico personal en el cual se lee un libro, influye en la forma en la que se interpreta, siente, asimila; hace una gran diferencia. En mi caso, leer historias como esta, protagonizada por niños, ha sido toda una nueva experiencia. Así fue que supe de esta película y ahora leo el libro, después de mucho tiempo. No volví a ver la película hasta no haber terminado el libro y me tomé el tiempo necesario para escudriñar cada frase escrita por el irlandés, John Boyne.


Sinopsis del libro
Bruno es un niño de nueve años, el cual un día al volver de la escuela recibe la noticia que tendrá que mudarse a  otra casa, porque a su padre, un militar nazi de alto rango, le han  asignado un “Un trabajo especial”. Al llegar a la nueva casa, Bruno siente que es un error estar allí, extraña todo lo que había dejado atrás, incluyendo a sus tres mejores amigos para toda la vida. Un día, Bruno decide ir a explorar más allá del patio trasero de su nueva casa, y encuentra una alambrada y de tras de ella a Shmuel, un niño de su misma edad que siempre viste con un pijama de rayas. A partir de ese primer encuentro nace entre ellos una amistad, la cual tendrá un final inesperado.


Los personajes y sus voces


·         Bruno, es un niño de nueve años, especialmente inocente, de buenos sentimientos. Durante todo el libro, nos encontramos con observaciones de Bruno con respecto a valores que todos los adultos enseñan a los niños, sin embargo, Bruno se da cuenta que los adultos se olvidan en muchas oportunidades de ellos. La voz del narrador omnisciente, describe todo a través de los ojos de Bruno, “(…) Tenía un rostro muy extraño. Su piel era casi gris, de una palidez que no se parecía a ninguna que Bruno hubiera visto hasta entonces (…)” (Boyne, 2014, p.107). Estos detalles logran que el lector se sumerja en la mente de Bruno. En ocasiones, se siente que es un personaje tan lejano a su realidad que pierde credibilidad, sin embargo son más los aciertos que los defectos.  Además Bruno, nos hace reflexionar acerca de nuestras propias vidas, al quejarse por trivialidades, ignorando que hay gente que la pasa de verdad muy mal.




“Abrió la puerta y entonces Padre lo llamó. Se levantó y enarcó una ceja, como si su hijo hubiera olvidado algo. Bruno lo recordó en cuanto él hizo el saludo. Lo imitó a la perfección: juntó los pies y levantó un brazo antes de entrechocar los talones y articular con voz fuerte y clara –lo más parecida a la de Padre− las palabras con las cuales se despedían los soldados: −Heil, Hitler! –Lo cual suponía él, significaba algo como «Hasta luego, que tengas un buen día»” (Boyne, 2014, p.58).









  •      Shmuel, el niño judío del otro lado de la alambrada. Para mí, el personaje más brillante dentro del libro. Es el retrato de la fragilidad de los niños y de lo fuertes que son al mismo tiempo. A pesar de su vida desafortunada, es capaz de sonreír y de perdonar. En alguna oportunidad salen a flote sus conocimientos sobre otros idiomas y geografía, superando a Bruno, esto hace parte de la profundidad que tiene este libro.




“—No, yo soy polaco.
Bruno, arrugó la nariz.
—Entonces ¿Cómo es que hablas alemán?—Preguntó.
—Porque tú te has dirigido a mí en alemán. Por eso te he contestado en alemán. Pero la lengua de Polonia es el polaco. ¿Sabes hablar polaco?
—No—contestó Bruno, soltando una risita nerviosa— No conozco a nadie que sepa hablar dos idiomas. Y menos a alguien de nuestra edad” (Boyne, 2014, p.11).


  •      El Padre de Bruno, es un militar nazi de alto rango, al cual «El Furias» —como lo llama Bruno— le ha asignado un “trabajo muy importante”. Este personaje en la obra original es más duro y severo con sus hijos, no se muestra en diferentes escenarios más allá de su trabajo y planificación de la guerra de la que es pieza clave. En la película, el padre de Bruno, se muestra familiar y amoroso. En el film, el director busca exponer la trasformación que este hombre tiene a medida que se va involucrando sin regreso en la misión que le ha encomendado su jefe.

  • La madre de Bruno, en el libro es muy personaje lejano; no manifiesta su punto de vista ante el trabajo de su marido tan abiertamente como se ve en la película, solo hasta en los últimos capítulos ella decide confrontar su esposo y pedirle de forma fehaciente irse de aquel horrible lugar, el cual considera no es el ideal para que crezcan Bruno y Gretel. Es más, en el libro se insinúa que tiene una relación secreta como el teniente Kotler, un joven colaborador del padre del Bruno. En la adaptación al cine, Madre, después de enterarse de la verdadera misión de su esposo, se le ve decaída, infeliz y llena de resentimiento hacia su esposo, y a lo que él representa en la guerra.

  •  Gretel, la tonta de remate —esto es lo que Bruno piensa de ella—. En el libro su antipatía y mal trato hacia su hermano es repetida, sus discusiones y discrepancias son cotidianas.  En la película la  mutación que sufre Gretel salta a la vista, deja claro la influencia de la educación en los niños y como las ideologías extremistas ciegan la razón. En la versión cinematográfica su relación con Bruno, es más cordial que la que tienen en el libro.


  •      El teniente Kotler, sin duda el personaje que despierta el odio de todos los lectores y espectadores. Es un muchacho venido a más por su posición en el ejército Nazi. En él reconocemos la parte negativa de todos los seres humanos, su alma negra aparece esparciendo su violencia en cada cosa que hace. Sin embargo, hasta el teniente Kotler tiene debilidades, secretos que lo hacen vulnerable y que finalmente son usadas contra él.
“− ¡Eh, tú! –gritó, y añadió una palabra que Bruno no entendió−. Ven aquí… −dijo la palabra otra vez, y su áspero sonido hizo que Bruno desviara la mirada y se sintiera avergonzado de formar parte de aquella escena.
Pavel fue hacia ellos y el joven oficial le habló con insolencia, pese a que podría haber sido su nieto” (Boyne, 2014, p.79).



  •  El abuelo, es un personaje que tiene la misma ideología tanto en la película como en  el libro. Siente orgullo de su hijo, ya que para él esta haciendo historia y ayudando a su país a renacer desde las cenizas.

 “—Y mírate ahora—continuó el Abuelo, haciendo caso omiso de su esposa—. Me enorgullece verte ascendido a un cargo de tanta responsabilidad. Ver como ayudas a tu país a recuperar su orgullo después de las grandes injusticias que sean cometido contra él. Los innumerables castigos…” (Boyne, 2014, p.94).


  •      La abuela, un personaje que marca la vida de Bruno en el libro. Él siempre la recuerda y la extraña cada día, tanto así que regularmente le escribe cartas, donde le cuenta todo lo que ve en su nuevo hogar. La abuela representa a todos esos alemanes que nunca estuvieron de acuerdo con el antisemitismo y con el exterminio de los judíos. La abuela es el personaje que rescata lo moral, que grita por la justicia y que no puede resistir lo que pasa en ese momento en su país. Estoy segura que muere de pena, al saber en lo que realmente se ha convertido su hijo.


Mi punto de vista

Es un libro que sin duda deja una huella indeleble en los que lo leen. Es maravilloso, lleno de contrastes entre la vida de dos pequeños que ignoran todo lo que los adultos destruyen alrededor de sus vidas. Solo recordar su historia extrémese mi corazón. La película, no creo que sea capaz de verla de nuevo, me deja en desilusión y en vergüenza por nuestra especie. Y al mismo tiempo reconozco la esperanza en la amistad entre Bruno y Shmuel; dos niños con orígenes diferentes, pero con un mismo destino.
El libro escrito para niños, es una lectura obligada para los adultos. Este no es un escrito de guerra, es un escrito acerca de lo bello de la vida, de lo bueno de la vida, y una de esas cosas, es la amistad. No importa el lugar si puedes compartirlo con un buen amigo. No les importó a Shmuel y a Bruno que su relación naciera enfrente de una barrera, ellos la rompieron con sus tardes llenas de conversaciones y con la esperanza de algún día verse en otro lugar.  Ellos vivian el presente y lo dieron todo.
Las charlas entre estos dos pequeños amigos nos abren los ojos, nos exhortan a  derribar todas las alambradas que existen y separan a un ser humano del otro. Bruno y Shmuel nos enseñan el verdadero valor de la amistad.





Otras obras del autor John Boyne



John Boyne (DublínIrlanda, 1971) es un escritor irlandés.

“El Ladrón De Tiempo” (2000)
 “The Congress Of Rough Riders” (2001)
“Crippen” (2004)
 “Next Of Kin” (2006)
“El Niño Con El Pijama De Rayas” (2006)
 “Motín En La Bounty” (2008)
 “La Casa Del Propósito Especial” (2009)
 “La Apuesta” (2009)
 “En El Corazón Del Bosque” (2010)   
“El Pacifista” (2011)
 “El Increíble Caso De Barnaby Brocket” (2012)
“Quedaos En La Trinchera y Luego Corred” (2013)
El misterio de “El Secreto De Gaudlin Hall”

Otras películas del Director Mark Herman




El director Mark Herman nació en Bridlington, Inglaterra en 1954.

“Tocando el viento” (1996)
“Little voice” (1998)
“¡Qué pasada!” (2000)
 “Hope springs” (2003)












Ficha Técnica del libro



Título: El niño con el pijama de rayas
Autor: Jhon Boyne
Editorial: Salamandra
Ciudad: Barcelona
Lengua del libro original: Inglés
Traducción al castellano: Gemma Rovira Ortega
Fecha de la primera edición: Febrero del 2007
Fecha de la diecisiete edición: Marzo del 2008
Número de páginas: 217
Género: Ficción histórica






Ficha de la Película



Título original: The Boy in the Striped Pyjamas
Director: Mark Herman
País: Gran Bretaña
Año: 2008
Guión: Mark Herman
Duración:94 MIN.
Director: Mark Herman
Guión: Mark Herman
Música: James Horner
Genero: Drama, Holocausto
Duración:94 MIN. 
Productora: Coproducción GB-USA; Heyday Films / BBC Films / Miramax Films





Referencias:
https://www.youtube.com/watch?v=rzow19gyNqQ






Comentarios

Entradas populares de este blog

El Gran cuaderno - Ágota Kristóf